Irène by Pierre Lemaitre, translated by Frank Wynne
MacLehose Press, December 2014
Disclosure: I received a review copy from the publisher
Book 1: Commandant Verhoeven
I read Irène without knowing much about it. I’ve had the second book in the trilogy but first to be translated book, Alex, in my TBR folder on my Kindle for ages, I know Lemaitre’s books tend to be quite violent, but other than that I went into the book blind. But while I went into the book blind, I unavoidably have to talk about what to expect.
Irène involves the short Commandant Verhoeven with a very pregnant wife, Irène, leading the investigation into a series of killings inspired by crime novels. The murders are quite brutal, and I admit that I skimmed some gruesome sections in order to get on with the story. I admit that I missed some of the resonances because I’ve only read one of the books that inspired one of the murders, but that particular section was a very good homage to the original.
The rest of the story focuses on the dynamics within Camille’s team, and they are an interesting bunch. I’m also particularly interested in their police interrogation techniques because I recently read an old New Yorker article about the Reid interrogation technique in the United States and how it may contribute to false confessions. Seeing a different approach in fiction in France was a good antidote to that approach.
The book feels very indebted to other crime novels, and not in a disturbing way like the serial killer’s homage to those fictional murder scenes. But there is a major twist in the story that explains why the violence is so incredibly brutal in the majority of the book, and for that I’m inclined to give Lemaitre a pass for the horrible murders. I’m a bit reluctant to do so despite the twist and despite the explanation. See also Herman Koch’s Summer House with Swimming Pool. It’s hard to get involved with a story that seems to be so much about proving a point about violence (or misogyny in Koch’s case) because I’m still reading a very violent or misogynistic book. I’m still unsettled by the book.